top of page
Estamos aqui para te ajudar! Esperamos que as Questões Mais Frequentes aqui te ajudem na maioria das tuas questões. Se não conseguires encontrar resposta às tuas perguntas entra em contacto connosco aqui.
-
O que é o Bilateral Research Fund? | What’s the Bilateral Research Fund?PT: O Bilateral Research Fund foi criado em 2020 para apoiar o estabelecimento e o desenvolvimento de vínculos de investigação entre universidades e institutos de investigação no Reino Unido e Portugal. EN: The BRF programme was set up in 2020 to support the establishment and development of research links between universities and research institutes in the United Kingdom (UK) and Portugal.
-
Qual é o orçamento destinado a este fundo? | How much does this programme’s Fund amount to?PT: O programa BRF dispõe de um Fundo de 15.000€ financiado pela Fundação para a Ciência e Tecnologia (FCT), ao qual acresce um valor de £12.000 (o que perfaz aproximadamente 14.166€ - taxa de conversão a £1 = 1.18€) financiado pela British Embassy Lisbon | UK Science and Innovation Network. EN: The BRF programme has a fund of 15,000€ funded by the Foundation for Science and Technology (FCT), plus £12,000 (making approximately 14,166€ - conversion rate £1 = 1.18€) funded by the British Embassy Lisbon | UK Science and Innovation Network.
-
Qual é o valor monetário atribuído a cada bolsa? | What is the monetary value assigned to each grant?PT: O valor total atribuído a cada bolsa depende do projeto e do seu plano de trabalhos. Cada bolsa de investigação pode atingir o valor máximo de 3,000 EUR. EN: The total amount awarded to each grant depends on the project and its work plan. Each research grant can reach a maximum value of 3,000 EUR.
-
Quantas bolsas serão atribuídas? | How many grants will be awarded?PT: Na edição de 2022 serão atribuídas 9 bolsas. EN: For the 2022 edition 9 grants will be awarded.
-
O valor da bolsa é atribuído a cada participante ou a cada projeto? | Is the grant awarded to each participant or to each project?PT: A bolsa é atribuída por projeto e não a cada participante. Porém, a bolsa será transferida ao Candidato Principal que será responsável pela sua gestão. EN: The grant is awarded per project and not to each participant. However, the grant will be transferred to the Lead Applicant of the project.
-
Que tipo de despesas são cobertas pela bolsa? | What type of expenses does the grant cover?PT: Os fundos devem ser utilizados principalmente para apoiar as despesas de viagem, alojamento e subsistência associadas a visitas individuais ou em grupo a Portugal (de investigadores com sede no Reino Unidos) e/ou ao Reino Unido (de investigadores com sede em Portugal). O valor da bolsa pode também ser usado para cobrir custos de investigação em pequena escala, como consumíveis de laboratório, licenças de software ou assistência na recolha e análise de dados. No entanto, não se espera que esses custos constituam mais de metade do valor da bolsa. No entanto, o fundo não deve ser utilizado para adquirir equipamento, uma vez que é de esperar que as instituições de origem dos requerentes já o ofereçam, e também não pode ser utilizado para cobrir despesas gerais. EN: Funds should primarily be used to support travel, accommodation and subsistence costs associated with individual or group visits to Portugal (from researchers based in the United Kingdom) and/or the United Kingdom (for researchers based in Portugal). The fund can also be used to cover small-scale research costs, such as laboratory consumables, software licenses, or assistance with data collection and analysis. It is expected, however, that such costs will not constitute the majority of the grant. However, the fund should not be used to purchase equipment as it is expected that the applicants’ home institutions already provide this, neither can it be used to cover overheads.
-
Qual é a duração da bolsa? | What is the grant’s time span?PT: Cada bolsa deve ter uma duração total entre 3 e 6 meses e pode incluir múltiplas visitas durante esse período. EN: Each grant must have a total time span of between 3 and 6 months and may include multiple visits during that period.
-
É necessário que o projeto seja finalizado no mesmo ano da submissão da candidatura? | Does the project need to be finalised in the same year as the application submission?PT: Devido ao ciclo orçamental, todas as atividades devem estar concluídas e todos os fundos devem ser gastos até ao final do ano, ou seja, até ao final do presente ano. EN: Due to the budget cycle, all activities must be completed and all funds must be spent by the end of the year. All funds must be spent until the end of December of the current year.
-
Para que áreas de investigação é este fundo destinado? | What areas of research is this fund aimed at?PT: O Bilateral Research Fund não foi criado tendo em vista uma área do conhecimento específica. Encorajamos candidatos de todas as áreas científicas a submeter o seu projeto! EN: The Bilateral Research Fund was not created with a specific area of knowledge in mind. We encourage applicants from all scientific areas to submit their project!
-
A quem devo dirigir-me para clarificar as minhas dúvidas sobre o processo de candidatura?Se possuir quaisquer dúvidas sobre o processo de candidatura, pedimos gentilmente que envie um email para cc@parsuk.pt. A nossa equipa fará os possíveis para entrar em contacto consigo assim que possível!
-
Quem se pode candidatar ao Bilateral Research Fund? | Who can apply to the Bilateral Research Fund?PT: As candidaturas podem ser submetidas por investigadores sediados no Reino Unido ou em Portugal. Cada candidatura deve apresentar 1 (um) Candidato Principal e pelo menos 1 (um) Co-Investigador. O Candidato Principal deverá ser um investigador em início de carreira sediado num instituto de investigação em Portugal ou no Reino Unido. O Candidato Principal deve possuir o grau de doutor e não deve possuir ainda uma posição académica permanente (por exemplo, Professor Auxiliar ou Lecturer). Contudo, deverá existir um contrato com a instituição de origem que exceda o tempo total de execução do projeto. Cada candidatura deve incluir pelo menos um Co-Investigador baseado no país parceiro. O Co-Investigador pode ser um membro permanente do corpo da instituição/instituto de investigação, não tendo de cumprir o requisito de estar em início de carreira. Podem ser incluídos na candidatura vários Co-Investigadores de ambos os países e de diferentes instituições. Estimulamos especialmente a existência de candidaturas que incluam projetos com o envolvimento ativo de investigadores em início de carreira (por exemplo, estudantes de Doutoramento e investigadores de Pós-Doutoramento). Tanto o Candidato Principal como o(s) Co-Investigador(es) devem ser membros associados da PARSUK. Para saber mais sobre como aderir: https://www.parsuk.pt/plans-pricing. EN: Applications may be submitted by researchers based in the UK or Portugal. Each application must present 1 (one) Lead Applicant and at least 1 (one) Co-Investigator. The Lead Applicant must be an early-career researcher based at a research institution in Portugal or the United Kingdom. The Lead Applicant must have obtained a doctorate and should not yet have secured a permanent academic post (e.g. Lectureship, Professor Auxiliar, etc). However, they must have a contract with the home institution that exceeds the life-time of the grant. Each application must include at least one Co-Investigator who is based in the partner country. A Co-Investigator can be a permanent member of staff at a research institution, not having to comply with the requirement of being an early-career researcher. Several Co-Investigators from both countries and multiple institutions can be added to the application. We particularly encourage applications for projects that actively involve other early-career researchers (e.g. PhD students, postdoctoral researchers). Both the Lead Applicant and the Co-Investigator(s) must be associate members of PARSUK. To find out more about joining: https://www.parsuk.pt/plans-pricing.
-
Posso candidatar-me enquanto estudante de Doutoramento? | Can I apply as a PhD student?PT: Se pretende assumir a posição de Candidato Principal, deverá possuir obrigatoriamente o grau de doutor. Se é atualmente estudante de Doutoramento poderá integrar o projeto como Co-Investigador. Tanto o Candidato Principal como o(s) Co-Investigador(es) devem ser membros associados da PARSUK. Para saber mais sobre como aderir: https://www.parsuk.pt/plans-pricing. São incentivadas candidaturas que incluam projetos com o envolvimento ativo de investigadores em início de carreira (por exemplo, estudantes de Doutoramento e investigadores de Pós-Doutoramento). EN: If you intend to apply as a Lead Applicant, you must earn a doctorate. If you are a PhD student, you can integrate a project as a Co-Investigator. We particularly encourage applications for projects that actively involve other early-career researchers (e.g. PhD students, postdoctoral researchers). Both the Lead Applicant and the Co-Investigator(s) must be associate members of PARSUK. To find out more about joining: https://www.parsuk.pt/plans-pricing.
-
Devo possuir nacionalidade portuguesa ou britânica para me candidatar? | Should I have Portuguese or British nationality to apply?PT: A nacionalidade dos investigadores não é um requisito. Os candidatos devem integrar instituições sediadas em Portugal ou no Reino Unido. EN: No. The nationality of researchers is not a requirement. Applicants must be from institutions based in Portugal or the UK.
-
Há limite de participantes a integrar o projeto? | Is there a limit on the number of participants in the project?PT: Cada candidatura deve incluir pelo menos um Candidato Principal e um Co-Investigador que esteja sediado no país parceiro. Por exemplo, se o Candidato Principal estiver sediado num instituto de investigação do Reino Unido, pelo menos um Co-Investigador deve estar obrigatoriamente sediado num Instituto Português, e vice-versa. Vários Co-Investigadores de ambos os países e de diferentes instituições podem ser incluídos na candidatura. Não há limite para o número total de Co-Investigadores em cada projeto. EN: Each application must include at least one Lead Applicant and one Co-Investigator based in the partner country. For example, if the Principal Applicant is based at a UK research institute, at least one Co-Investigator must be based at a Portuguese institute, and vice-versa. Several Co-Investigators from both countries and from different institutions can be included in the application. There is no limit on the total number of Co-Investigators.
-
Quem pode ser o Candidato Principal do projeto? | Who can be the Lead Applicant?PT: O Candidato Principal deverá ser um investigador em início de carreira sediado num instituto de investigação em Portugal ou no Reino Unido. O Candidato Principal deve possuir o grau de doutor e não deve possuir ainda uma posição académica permanente (por exemplo, Professor Auxiliar). Contudo, o Candidato Principal deverá ter um contrato de trabalho com a instituição de origem que exceda o tempo total de execução do projeto. Tanto o Candidato Principal como o(s) Co-Investigador(es) devem ser membros associados da PARSUK. Para saber mais sobre como aderir: https://www.parsuk.pt/plans-pricing. EN: The Lead Applicant must be an early-career researcher based at a research institution in Portugal or the United Kingdom. The Lead Applicant must have obtained a doctorate and should not yet have secured a permanent academic post (e.g. Lectureship, Professor Auxiliar, etc). However, the Lead Applicant must have a contract with the home institution that exceeds the life-time of the grant. Both the Lead Applicant and the Co-Investigator(s) must be associate members of PARSUK. To find out more about joining: https://www.parsuk.pt/plans-pricing.
-
Se já tiver realizado uma candidatura ao BRF em outra edição posso voltar a candidatar-me? | If I have already applied to the BRF programme in a previous edition, can I apply again?PT: O facto de já se ter candidatado ao Bilateral Research Fund em outra edição não é uma condição eliminatória. Temos todo o gosto em receber a sua candidatura! EN: The fact that you have already applied to the Bilateral Research Fund in another edition is not an exclusion factor. We look forward to receiving your application!
-
Se já tiver realizado uma candidatura a outra bolsa PARSUK posso candidatar-me ao BRF? | If I have already applied for another PARSUK grant can I apply for the BRF programme?PT: O facto de já se ter candidatado a outras iniciativas não tem implicações na sua candidatura ao Bilateral Research Fund. Temos todo o gosto em receber a sua candidatura! EN: The fact that you have already applied for other initiatives has no implications for your application to the Bilateral Research Fund. We look forward to receiving your application!
-
Quando me posso candidatar? | When can I apply?PT: As candidaturas para a edição de 2022 estão abertas até às 17 horas do dia 29 de abril de 2022. A candidatura deve ser submetida eletronicamente ao Comité de Avaliação do Fundo através do link https://parsuk.pt/brf. EN: Applications for the 2022 edition are open until 5pm on 29 April 2022. The application must be submitted electronically via the online application form which can be found at: https://en.parsuk.pt/brf.
-
Quantas chamadas existem por ano para o BRF? | How many application calls are there per year?PT: Está estipulada uma chamada por ano para o Bilateral Research Fund. Pode consultar outras iniciativas promovidas pela PARSUK aqui: https://www.parsuk.pt/bolsas. EN: There is one call per year intended for the Bilateral Research Fund. You may see other opportunities promoted by PARSUK here: https://en.parsuk.pt/bolsas.
-
Onde posso encontrar o formulário de candidatura? | Where should I fill the application form?PT: A candidatura deve ser submetida através do formulário disponível no nosso website. Por favor siga o link: https://www.parsuk.pt/brf. EN: The application should be submitted through the form available on our website. Please follow the link: https://en.parsuk.pt/brf.
-
Em que língua devo submeter a candidatura? | In which language should I present the application?PT: Todas as candidaturas devem ser submetidas em Inglês. EN: All applications must be submitted in English.
-
A quem devo pedir para assinar a carta de apoio institucional? | Whom do I ask to sign the institutional support letter?PT: A candidatura deve ser aprovada por ambas as instituições (onde o Candidato Principal e Co Investigador se encontram sediados) antes da submissão. Ambas as cartas devem ser escritas pela pessoa que pode confirmar que os candidatos possuem apoio institucional para desenvolver o projeto. Esta será normalmente o Diretor de Departamento ou o Responsável de Investigação. EN: The application needs to be approved by both institutions (where the Lead Applicant and Co-Investigator are based) before submission. Both letters must be written by the person that can confirm that the applicants have institutional support to develop the project. This will usually be the Head of Department or Director of Research (or equivalent).There is no template for the support letter.
-
Existe algum documento modelo para a carta de apoio institucional? | Is there a template for the institutional support letter?PT: Não existe nenhum modelo para a carta de apoio institucional. As duas cartas devem ser escritas em papel timbrado e assinadas (digitalmente) por quem possa confirmar que o proponente possui apoio institucional para a realização do projeto. Esta pessoa será normalmente o Diretor de Departamento ou o Responsável de Investigação. EN: There is no template for the letter of support. The two letters should be written on official letterhead paper and signed (digitally) by whoever can confirm that the proponent has the institutional support to undertake the project. This will usually be the Head of Department or Director of Research (or equivalent).
-
Quem vai avaliar a minha candidatura? | Who is going to assess my application?PT: O Fundo é gerido pelo Conselho Científico da PARSUK e os projetos são avaliados pelos seus membros. Pode saber mais no nosso website: https://www.parsuk.pt/cc. EN: All applications will be assessed by PARSUK’s Scientific Advisory Board. You can read more and meet its members on our website. Please follow the link: https://en.parsuk.pt/cc.
-
Quando são divulgados os resultados? | When will the results be published?PT: O calendário do processo de candidaturas pode ser consultado na página web do BRF no sítio web do PARSUK: https://parsuk.pt/brf EN: You can check out the process’s timeline on BRF’s webpage on PARSUK’s website: https://en.parsuk.pt/brf
-
Mais alguma questão? | Do you have any other questions?PT: Se ainda não encontraste a resposta para aquilo que procuras, não hesites em contactar-nos diretamente. Por favor envia um email para bolsas@parsuk.pt. EN: If you have not yet found the answer to what you are looking for please do not hesitate to contact us directly. Please send us an email to bolsas@parsuk.pt.
-
Como posso tornar-me um membro associado do PARSUK? | How can I become an associate member of PARSUK?PT: Tanto o Candidato Principal como o(s) Co-Investigador(es) devem ser membros associados da PARSUK. Deve ser subscrito o plano que se designa “Efetivo Investigador” (investigadores portugueses no Reino Unido) ou “Assoc. Profissional” (investigadores baseados em Portugal, independentemente da sua nacionalidade, e investigadores baseados no Reino Unido que não possuam nacionalidade portuguesa). Caso o Co-Investigador seja estudante, poderá subscrever o plano "Efetivo Estudante" (para portugueses no Reino Unido) ou "Associado Estudante" (para estudantes baseados em Portugal, independentemente da sua nacionalidade, e baseados no Reino Unido que não possuam nacionalidade portuguesa). Para saber mais sobre como aderir: https://www.parsuk.pt/plans-pricing. EN: Both the Principal Applicant and the Co-Investigator(s) must be associate members of PARSUK. The plan that must be subscribed to is called "Efetivo Investigador" plan (Portuguese researchers in the UK) or "Assoc. Profissional" (researchers based in Portugal, regardless of their nationality, and researchers based in the UK who do not hold Portuguese nationality). If the Co-Investigator is a student, he or she may subscribe to the "Efetivo Estudante" plan (for Portuguese nationals in the UK) or the "Associado Estudante" plan (for students based in Portugal, regardless of nationality, and based in the UK who do not hold Portuguese nationality). To find out more about joining: https://www.parsuk.pt/plans-pricing.
-
O que é o PARSUKonnect?O PARSUKonnect é a mais recente atividade da PARSUK, um programa piloto de mentoria PARSUK, através da qual os candidatos são selecionados e alocados a um mentor. Este pretende conectar os membros com pessoas mais experientes para alargar as suas redes de contactos. Além disso, através dos mentores, espera-se apoiar, orientar e aconselhar os membros menos experientes ou em mudança de carreira a atingir os seus objetivos pessoais e profissionais.
-
Porquê fazer uma edição-piloto do PARSUKonnect?A PARSUK pretende primar pela qualidade e sucesso desta primeira edição. Como tal, a edição-piloto vem abrir caminho para o estabelecimento e consolidação de uma nova iniciativa para os nossos membros. Desta forma, a PARSUK conseguirá melhor perceber o que mais poderá ser realizado e o que poderá ser melhorado, de modo a poder entregar mais valor à rede de membros PARSUK.
-
O que implica esta ser a edição-piloto do PARSUKonnect?Dado esta ser uma edição-piloto, foram selecionados e convidados x mentores. A cada mentora será atribuído unicamente 1 mentorando. Apenas associados membros portugueses poderão apresentar uma candidatura.
-
Porquê apenas 6 mentores?Dado esta ser uma edição-piloto, foram selecionados e convidados 6 mentores. A cada mentora será atribuído unicamente 1 mentorando.
-
Quantos candidatos serão selecionados para serem mentorandos?Será selecionado apenas 1 candidato para cada mentor. Como tal, serão selecionados unicamente 6 candidatos.
-
Qual é a duração da edição-piloto do PARSUKonnect?O PARSUKonnect inicia-se a 19 de setembro de 2022 e termina a 31 de dezembro de 2022.
-
Para que áreas profissionais é destinado o programa?O PARSUKonnect não foi criado tendo em vista uma área do conhecimento específica. Encorajamos pessoas de todas as áreas a candidatar-se!
-
Quem se pode candidatar ao PARSUKonnect?O candidato deve ser membro associado da PARSUK, subscrevendo um dos planos de membership estipulados, independentemente de estar sediado no Reino Unido ou em Portugal. Para saber mais sobre como aderir, ver: https://www.parsuk.pt/adesao. O candidato deve ter nacionalidade portuguesa.
-
Devo ter nacionalidade portuguesa para me candidatar?Para a edição-piloto do PARSUKonnect, os candidatos devem ter nacionalidade portuguesa.
-
Como posso tornar-me um membro da PARSUK?Para saber mais sobre como aderir, ver: https://www.parsuk.pt/adesao.
-
Quando me posso candidatar?A fase de candidaturas para a edição-piloto do PARSUKonnect abre a 21 de agosto de 2022, podendo ser submetida candidatura até às 23h59 do dia 4 de setembro de 2022. A candidatura deve ser submetida eletronicamente através do formulário de candidatura online, que pode ser encontrado em: https://parsuk.pt/.
-
Quantas chamadas existem por ano para o PARSUKonnect?Está estipulada uma chamada por ano para o PARSUKonnect. Podes consultar outras iniciativas promovidas pela PARSUK aqui: https://www.parsuk.pt/iniciativas.
-
Onde posso encontrar o formulário de candidatura?A candidatura deve ser submetida através do formulário disponível no nosso website em: https://www.parsuk.pt/.
-
Em que língua devo submeter a candidatura?Todas as candidaturas devem ser submetidas em português.
-
Quem vai avaliar a minha candidatura?A avaliação e seleção das candidaturas é realizada dentro do prazo definido pela Comissão de Organização e Acompanhamento estabelecida para a edição 2022. Podes verificar o regulamento em: https://parsuk.pt/
-
Quando são divulgados os resultados?O calendário do processo de candidaturas pode ser consultado na página web do PARSUKonnect, no website da PARSUK: https://parsuk.pt/
-
Mais alguma questão?Se ainda não encontraste a resposta para aquilo que procuras, não hesites em contactar-nos diretamente. Por favor, envia um email para vp.interna@parsuk.pt.
-
O que é a PARSUK? | What is PARSUK?PT: A PARSUK – Portuguese Association of Researchers and Students in the United Kingdom – é uma associação independente, sem fins lucrativos ou afiliação política. A PARSUK foi criada a 20 de Março de 2008 para promover a comunicação na comunidade Portuguesa de investigadores e estudantes no Reino Unido. EN: PARSUK – Portuguese Association of Researchers and Students in the United Kingdom is an independent association, non-profit or political affiliation. PARSUK was created on the 20th of March 2008 to promote communication in the Portuguese community of investigators and students in the United Kingdom.
-
A PARSUK possui sede física onde me possa deslocar presencialmente? | Does PARSUK have a physical place where I can allocate in person?PT: A PARSUK não possui nenhuma sede física para o receber. Contudo, temos todo o gosto em providenciar apoio online. Por favor não hesite em contactar-nos por email (info@parsuk.pt). EN: PARSUK does not have any physical place to welcome you. However, we have the pleasure to give support online. Please don't hesitate to contact us by email (info@parsuk.pt).
-
Como posso tornar-me membro da PARSUK? | How can I become an associate member of PARSUK?PT: Por favor inscreva-se aqui: https://www.parsuk.pt/account/new-page EN: Please join us here: https://www.parsuk.pt/account/new-page
-
Como posso contactar a PARSUK? | How can I contact PARSUK?PT: Se gostaria de entrar em contacto connosco, por favor preencha o formulário de contacto no nosso website: https://www.parsuk.pt/contacto Pode também enviar diretamente um email para info@parsuk.pt. Se tiver questões específicas relacionadas com algum dos tópicas em baixo apresentados, por favor use o email de contacto respetivo: Parcerias – parcerias@parsuk.pt Eventos – eventos@parsuk.pt Bolsas – bolsas@parsuk.pt EN: If you would like to get in contact with us, please fill up the form on our website: https://www.parsuk.pt/contacto You can also get in contact by email at info@parsuk.pt If you have any specific questions related to any of the topics mentioned below, please use these emails: Partnerships – parcerias@parsuk.pt Events – eventos@parsuk.pt Grants – bolsas@parsuk.pt
-
Como me junto à PARSUK? | How can I become an associate member of PARSUK?PT: Para te associares por favor visita: https://www.parsuk.pt/account/new-page EN: Please join us here: https://www.parsuk.pt/account/new-page
-
Como renovo a minha membership? | How can I renovate my membership?PT: Para renovares ou alterares a tua membership faz login na tua conta PARSUK e acede a https://www.parsuk.pt/account/my-subscriptions. Aqui poderás ver se a tua membership está válida ou renovar/cancelar a tua membership atual. EN: To renovate or change your membership login into your PARSUK account and access https://www.parsuk.pt/account/my-subscriptions. Here you can see if your membership is valid or if you need to update/cancel your current membership.
-
Que tipos de membership estão disponíveis e quais são os seus preços? | What type of memberships are available and what are their prices?PT: Efetivo Estudante (Estudantes portugueses no Reino Unido): 5 Eur Associado Estudante (Estudantes portugueses em Portugal): 5 Eur Efetivo Investigador (Investigadores portugueses no Reino Unido): 15 Eur Associado Profissional (Profissionais portugueses em Portugal): 15 Eur Alumnae (Profissionais portugueses graduados no Reino Unido): 10 Eur Associado/Honorário (Indivíduo de reconhecido valor que deseje participar em eventos): 0€ EN: Effective Student (Portuguese students in the United Kingdom): 5€ Associate Student (Portuguese students in Portugal): 5€ Effective Investigator (Portuguese investigators in the United Kingdom): 5€ Professional Associate (Portuguese professionals in Portugal): 15€ Alumnae (Portuguese graduate professionals in the United Kingdom): 10€ Associate/Honorary (recognized individual that wishes to participate in events): 0€
-
O que incluem as diferentes memberships? | What includes in the different memberships?PT: Efetivo Estudante, Efetivo Investigador & Alumnae: - Acesso exclusivo a: Welcome Pack, Newsletter, Bolsas Parsuk, Oportunidades de Desenvolvimento Profissional, Programa Embaixadores e Mentores - Direito de voto em Assembleias Gerais - Eleger e ser eleito para os Corpos Sociais da PARSUK - Discontos com os parceiros PARSUK - 20% de disconto em eventos da PARSUK Associado Estudante & Associado Profissional: - Acesso exclusivo a: Welcome Pack, Newsletter, Bolsas Parsuk, Oportunidades de Desenvolvimento Profissional, Programa Embaixadores e Mentores - Discontos com os parceiros PARSUK - 20% de disconto em eventos da PARSUK Membros/Honorários: - Participação em eventos PARSUK - Acesso ao website e redes sociais EN: Effective Student, Effective Investigator, and Alumnae: - Exclusive access to Welcome Pack, Newsletter, PARSUK Grants, Professional development opportunities, Ambassador and Mentors Program - Right to vote in general assemblies - Elect and be elected for the social bodies of PARSUK - Discounts with PARSUK partners - 20% discount on PARSUK events Associate Student and Associate Professional: - Exclusive access to Welcome Pack, Newsletter, PARSUK grants, Professional Development Opportunities, Ambassador and Mentors Program - Discount with PARSUK partners - 20% discount with PARSUK events Members/Honorary: - Participating in PARSUK events - Access to website and social network
-
Quando expira a membership? | When does the membership expire?PT: As diferentes memberships têm validades diferentes: Efetivo Estudante: válido por 1 ano (pagamento único) Associado Estudante: válido por 1 ano (pagamento único) Efetivo Investigador: renovação automática anual (pagamento recurrente) Alumnae: renovação automática anual (pagamento recurrente) Associado Profissional: renovação automática anual (pagamento recurrente) Associado não-pagante: renovação automática anual EN: The memberships have different validations: Effective Student: valid for 1 year (unique payment) Associate Student: valid for 1 year (unique payment) Effective Investigator: automatic annual renovation (recurring payment) Alumnae: automatic annual renovation (recurring payment) Professional Associate: automatic annual renovation (recurring payment) Non-paid Associate: automatic annual renovation
-
Quais são os métodos de pagamento disponíveis? | What are the payment methods?PT: A tua membership pode ser adquirida no website da PARSUK e pode ser paga usando um cartão de débito ou crédito. EN: Your membership can be acquired on the PARSUK website using a credit or debit card.
-
Posso alterar o meu cartão de crédito/débito? | Can I change my credit card?PT: Na secção “A minha carteira” poderás ver qual o cartão associado à tua conta. Podes remover e adicionar um novo cartão aquando do pagamento da membership. EN: In the section "My wallet" you can see the card associated with your wallet. You can remove and add a new card when the membership payment is due.
-
Não estou no Reino Unido. Posso-me associar? | I am not in the United Kingdom. Can I associate?PT: Sim. Se não resides no Reino Unido podes-te associar à PARSUK como membro associado (Estudante ou Profissional). EN: Yes. If you are not in the United Kingdom, you can associate with PARSUK as an associate member (Student or Professional).
-
Esqueci-me dos meus dados de login. Como os recupero? | I forgot my login password. How do I recover it?PT: Podes recuperar ou mudar a tua password na página de login se te lembrares do email que usaste para te registar. Se não te lembras do email, por favor contacta a PARSUK por email e dá-nos os teus dados pessoais. EN: You can recover or change your password on the login page if you remember the email used to register. If you do not remember your email, contact PARSUK by email and give us your data.
-
Os benefícios da membership entram em efeito imediatamente? | Are the benefits of the memberships effective immediately?PT: Sim. Assim que a membership é paga, os benefícios entram em efeito imediatamente, a não ser que tenhas adquirido um plano estudante. Neste caso específico, terás que submeter prova de que és estudante no periodo de uma semana. Se não o fizeres, a PARSUK tem o direito de cancelar a tua membership. EN: Yes. When the membership is active, the benefits are effective immediately. However, if you registered with a student plan, you have to submit the student proof in a week. If your submission is not on time, PARSUK will cancel your membership.
-
Qual é o meu número de membro PARSUK? | What is my PARSUK member number?PT: Podes verificar o teu número de membro na secção “A minha conta” depois de fazeres login no website da PARSUK. EN: You can verify your member number in the section "My wallet" after login into the website.
-
Como posso alterar a minha informação pessoal? | How can I change my personal information?PT: Para alterar as tuas informações por favor faz login e vai a “A tua conta”. Atualiza os teus dados e guarda as alterações. EN: To change your information, please login, go to "My Account" and update your data. Save the changes.
-
Posso cancelar a minha membership? | How can I cancel my membership?PT: Memberships de estudantes não podem ser canceladas visto que apenas são válidas por um ano. Todos os outros tipos podem ser cancelados na secção “As minhas subscrições”. Quando uma membership é cancelada deverá receber um email de confirmação. EN: Exceeding Student memberships that are valid for a year, the other memberships can get canceled in the section "My subscriptions". After the cancellation, you should receive a confirmation email.
-
Posso mudar de um plano anual para um mensal? | Can I change from an annual to a monthly plan?PT: Não. De momento todas as membership PARSUK são anuais. EN: No. At the moment, all PARSUK memberships are annual.
-
Posso alterar a minha membership? | Can I change my membership?PT: Se gostarias de alterar entre memberships pagas por favor contacta a PARSUK por email, uma vez que esta alteração não é feita automaticamente. Se gostarias de alterar entre uma membership não paga e uma paga, apenas tens que cancelar a tua membership e adquirir uma nova. EN: Contact PARSUK by email if you wish to change between already paid memberships since that change is impossible automatically. If you like to swap between a paid and a non-paid membership, cancel your current membership and obtain a new one.
-
Paguei a minha membership com um cartão de crédito. As renovações são automaticamente cobradas a esse cartão? | I paid for my membership with a credit card. Is the renovation taken from my card automatically?PT: As renovações apenas são cobradas automaticamente ao cartão registado em “A minha carteira” se tens um dos seguintes planos: Efetivo Investigador, Alumnae e Associado Profissional. EN: The renovation is from the card registered in “My wallet” if you have any of the following plans: Effective Investigator, Alumnae, and Professional Associate.
-
Como posso interagir com outros membros PARSUK? | How can I interact with other PARSUK members?PT: A PARSUK criou um Forum (https://www.parsuk.pt/forum) onde podes publicar o que quiseres. Todos os membros PARSUK têm acesso a este forum. Se preferires contactar um membro PARSUK especifico podes pedir o seu contacto por email à PARSUK. Todos os membros PARSUK registados no website podem ser encontrados na “Lista de Membros” - https://www.parsuk.pt/members-profile EN: PARSUK created a Forum (https://www.parsuk.pt/forum) where you can publish whatever you desire. All PARSUK members have access to this forum. If you wish to contact a specific PARSUK member, you can ask for their contact by email to PARSUK. All PARSUK members registered on the website are available in the "Members list" - https://www.parsuk.pt/members-profile
-
Estou a receber emails PARSUK, como fiquei parte desta lista? | I am receiving emails from PARSUK. How did I become part of this list?PT: Só deverás receber emails da PARSUK se te registaste como membro. Se não te lembras de o fazer, por favor contacta-nos e iremos-te remover da lista. EN: You are a registered member if you are receiving emails. Contact us if you do not recall doing the procedure and we will proceed with the removal from the list.
-
O que faço se tiver perguntas que não estão nesta página? | What do I do if the questions I’m looking for are not in this page?PT: Se não encontrares a resposta à tua pergunta, por favor contacta a PARSUK por email. EN: If you can't find an answer to your question, contact PARSUK by email.
-
Porque é que me pedem NIF? | Why do they ask for a tax identification number?PT: Em termos simples, mediante o recebimento de contributos monetários, a PARSUK é obrigada a recolher dados que permitam identificar a proveniência do dito contributo. O consumidor final não é obrigado a partilhar o seu NIF, e pode optar por fornecer apenas outros dados (como, por exemplo, nome completo). EN: In simple terms, through the monetary contribution receiving, PARSUK is obligated to get data that allow us to identify the prevenient of that exact contribution. The final consumer is not obligated to share their tax identification number; it can just give some information (for example, full name).
-
Não sou residente em Portugal, devo colocar NIF ou outro identificativo? | I am not a resident of Portugal. Is it mandatory to put the tax identification number or another identifier?PT: Se pretender identificar-se através de NIF, desde que tenha NIF pode colocá-lo, independentemente da sua residência atual. EN: If you intend to be identified by the tax identification number, as long as you have one, you can put it regardless of your current residence.
-
Como serão publicitados os projectos aos estudantes? | How will the projects be published for students?PT: Os resultados serão partilhados pela rede de contactos da PARSUK. Isto inclui reitorias, associações de estudantes e as nossas redes sociais. EN: The results are shared by the contact network of PARSUK which includes rectories, student associations, and our social media.
-
Que estudantes se podem candidatar? | What type of students can apply?PT: Os alunos elegíveis têm de ser estudantes de último ano do 1º ou 2º ciclo do Ensino Superior matriculados em instituições portuguesas ou ter concluído um desses ciclos em menos de 1 ano. Se estiveres nesta situação então podes te candidatar. EN: The Eligible students must be students in the last year of the first or second term of Superior education registered in Portuguese institutions or have concluded one of the terms in less than one year. If you are in this situation, then you can apply.
-
Como te podes candidatar? | How can you apply?PT: Para te candidatares tens de preencher o formulário que está disponível no nosso website e apresentar a documentação necessária. EN: To apply, fill out the form available on our website and present the necessary paperwork.
-
Como é feita a seleção dos estudantes? | How is the student selection?PT: A selecção dos estudantes é feita pela Comissão de Organização e Acompanhamento (COA), constituída por membros da Comissão Executiva (CE) da PARSUK com base no mérito individual de cada Bolseiro, em função de uma seriação segundo os seguintes critérios: Carta de motivação do candidato; Curriculum vitae; Carta de recomendação; Atividades extracurriculares; Experiência no estrangeiro. EN: The student selection is made by the Organizing and Monitoring Committee (or COA), composed of the members of the Executive Committee of PARSUK based on the individual merit of each participant, on the following criteria: cover letter of the candidate, CV, recommendation letter, extracurricular activities and experience in the foreign.
-
Quais são os critérios de elegibilidade dos estudantes? | What are the eligibility criteria for the students?PT: Os critérios de elegibilidade incluem: - Preenchimento do formulário online em língua inglesa - Submissão dos documentos necessários (Curriculum vitae (máximo 2 páginas) , Tabela com as classificações obtidas nas unidades curriculares concluídas até à data de abertura da candidatura; Carta de recomendação acadêmica; Declaração de honra) - Ser membro associado da PARSUK - Ser estudantes de último ano do 1º ou 2º ciclo do Ensino Superior matriculados em instituições portuguesas ou ter concluído um desses ciclos em menos de 1 ano. - Os estudantes deverão ter média ponderada igual ou superior a 13 (treze) valores no ciclo de estudos concluído. Caso o candidato não tenha ainda concluído o ciclo de estudos em que está matriculado, será considerada a média ponderada das unidades curriculares concluídas até à data de abertura do concurso. EN: The eligibility criteria include: - Filling up the form online in English - Submitting the necessary documents (CV (maximum two pages), table with the classification gained in the curricular modules concluded until the application's opening date, recommendation letter, and honour declaration) - Associate member of PARSUK - Being a student of last year of the first or second tern of Superior Education registered in Portuguese associations or has concluded one of those cycles in less than 1 year. - Students should have a score equal to or superior to 13 (thirteen) values in the study cycle concluded. In case the candidate did not achieve the study cycle, the curricular modules score is taken into consideration until the opening date of the contest.
-
O que é a declaração de honra? | What is the honour declaration?PT: A declaração de honra é um documento onde o candidato declara que a informação que submeteu é correta e verdadeira e que preenche os requisitos mencionados no regulamento e assina (por exemplo, que é aluno de último ano de licenciatura ou mestrado, as classificações estão corretas, etc). EN: The honour declaration is a document where the candidate declares that the information submitted is correct and truthful and also fills in all the requirements mentioned in the form and signs (for example, the last year student of bachelor or master, if the classification is correct).
-
O que é a Carta de recomendação acadêmica? | What is the academic recommendation letter?PT: A carta de recomendação acadêmica pode ser feita por um Docente da tua Universidade ou alguém com quem fizeste estágio que te possa recomendar e dizer o porquê de tu ires beneficiar deste estágio. EN: The academic recommendation letter should be made by a teacher of your university or someone whom you did your internship with that can recommend and tell how you will benefit from this internship.
-
Qual é a duração do estágio/projecto? | What is the duration of the internship/project?PT: O programa tem a duração de 4 semanas. EN: The program has a duration of 4 weeks.
-
Como e onde procurar alojamento? | How and where to look for accommodation?PT: A PARSUK e o Orientador do projeto podem te ajudar com isto. Algumas universidades têm alojamento local, alguns dos nossos membros podem estar à procura de alguém para dividir casa. Podes encontrar mais informação no nosso guia de estudantes aqui: https://www.parsuk.pt/membros EN: PARSUK and the project supervisor can help you with it. Some universities have local accommodation, and some members may be looking for someone to share a house. You can find more information in our student guide here: https://www.parsuk.pt/membros
-
Que média curricular uso? | What curricular score do I use?PT: Deves submeter a classificação referente às unidades curriculares concluídas até a data de candidatura. Sugerimos tambem incluires essa informação na Carta de honra. A média pode ser arredondada. EN: You should submit the rounded classification of the curricular modules by the application date. We also suggest including this information in the honour letter.
-
Posso me candidatar a mais do que um Projecto? | Can I apply for more than one project?PT: Só te podes candidatar a um dos Projectos disponiveis. EN: You can only apply for one of the projects available.
-
Estas bolsas cobrem a 100% as despesas dos bolseiros? | Do these grants cover 100% of the applicants' costs?PT: As bolsas são de 1500 euros para os bolseiros que pode ser usado para despesas de subsistência (alojamento, comida, etc). EN: The grants are 1500€ for the applicants and should be for substance costs (accommodation, food, etc).
-
É necessário um certificado de nível de inglês para proceder com a candidatura? | Is it necessary for an English certificate to proceed with the application?PT: Não é necessário certificado de inglês para a candidatura. EN: English certificate is not necessary for the application.
-
Há um período específico para os estágios se realizarem? | Is there a specific period for the internships to concretize?PT: O período de realização do estágio, caso sejas selecionado (a), terá de ser acordado com o Orientador e o Bolseiro. Idealmente deverão ocorrer no Verão e entre Junho e Setembro. EN: If you are selected, the internship period is determined by the supervisor and the applicant. Ideally should occur between June and September.
-
Existe algum preço associado à candidatura? | Is there any price associated with the application?PT: Não há nenhum preço associado a candidatura das bolsas Xperience. EN: There is no price associated with the application of Xperience Grants.
-
Tenho de ser membro PARSUK para me candidatar? | Do I have to be a member of PARSUK to apply?PT: Sim, os estudantes têm de ser membros Associados PARSUK. Podes te registar no nosso site, aqui: https://www.parsuk.pt/ EN: Yes, the students must be associate members of PARSUK. You can register on our website here: https://www.parsuk.pt/
-
Sou elegível? | Am I eligible?PT: Todos os membros (efetivos, alumnae, associados estudante e profissionais), sejam alunos universitários a frequentar Licenciatura, Mestrado ou Doutoramento, Pós-doutorados, Group Leaders ou qualquer outro membro interessado em compreender o funcionamento da Associação e/ou que queira ajudar e envolver-se na comunidade. EN: All members (Effective, alumnae, associate students, and professionals), either university students doing bachelor's, master or PhD, post doc, group leaders, or any other member interested in comprehending the functionality of the association and/or wants to help and contribute to the community.
-
O que acontece depois de me candidatar? | What happens after I apply?PT: Depois de te candidatares a CE irá analisar a tua motivação para fazer parte do programa. Depois irás receber um email de confirmação e se fores bem sucedido mãos a obra! O membro da Equipa Interna coordenador desta atividade irá entrar em contacto. EN: After the application, the Executive Committee will analyse your motivation to be part of the program. Afterwards, you receive a confirmation email and if well succeeded, start working! A member of the internal team coordinator of this activity will reach out to you!
-
Quando começa e qual é a duração? | When does it start and what is the duration?PT: As candidaturas ao programa embaixador está aberto o ano inteiro e termina no final do ano (com o final do mandato da Comissão Executiva). EN: The applications to the ambassador program will be open throughout the entire year until the end of the year (with the end of the term of the executive committee).
-
Que mais atividades me posso envolver? | What more activities can I be involved in?PT: As atividades dependem dos teus interesses pessoais e tens a liberdade de organizar qualquer evento que aches que vai beneficiar a comunidade, trazer mais membros a associação, promover aquilo que fazemos e juntar a comunidade de pós-graduados no Reino Unido. EN: The activities depend on your interest. You have the freedom to organise any event you think will benefit the community, bring more members to the association, promote what we do, and put closer the community of postgraduates in the United Kingdom.
-
Não estou no Reino Unido. Posso me candidatar? | I am not in the United Kingdom. Can I still apply?PT: O Programa embaixadores PARSUK e para todos os nossos membros, independentemente de onde estejam. Se achas que podes contribuir para a comunidade então candidata-te. EN: The ambassador program of PARSUK is for all members, independent of location. If you think you can contribute to the community, then apply.
-
O programa é gratuito? | Is the program free?PT: Todos os nossos membros podem fazer parte do programa. Não tem qualquer custo associado. EN: All the members can be part of the program. It does not have an additional cost.
-
Quanto do meu tempo tenho de investir neste programa? | How much of my time do I have to invest in this program?PT: Isto depende de ti! Como sabes a PARSUK é uma associação de voluntários. Normalmente os embaixadores reúnem-se com o membro da Equipa Interna uma vez por mês mas as reuniões podem variar dependendo se os embaixadores estão a coordenar alguma atividade em paralelo. EN: That depends on you! As you know, PARSUK is a volunteer association. Ideally, the ambassadors reunite with a member of the internal team once a month. However, the meetings can vary depending on if the ambassadors are coordinating any activity in parallel.
-
O que vou fazer ao certo? | What am I going to do?PT: Depende dos teus interesses. Os embaixadores podem se envolver em várias atividades, sejam elas a organização de eventos científicos para membros, passeios no parque na sua região geográfica... Gostamos de pessoas ativas, autônomas e cheias de criatividade! EN: Depends on your interests. The ambassadors can be involved in numerous activities, rather the organisation of scientific events for members walks in the park of your geographic region… We like active people, autonomous and full of creativity!
Questões mais frequentes
bottom of page